在大陆办理银行卡

持外籍护照如何在大陆办理银行卡和电话卡

为了确保在中国的便利生活,已经归化为所在国国籍的华人应该考虑在中国银行开设账户和向中国电信公司申请电话卡。通过将中国银行卡和手机号绑定到微信和支付宝上,您将能够在中国享受无缝的支付和通信体验。

对于那些希望申请中国银行卡的人,重要的一步是在申请签证时确保获得Q1签证,这对于后续开户流程至关重要。

至于在中国电信公司开通电话服务,持有外国护照的个人便可轻松申请,无需复杂手续。这使得在中国的生活和沟通更加便捷。

而申请Q1 或Q2就是为了回国申请五年暂居住证,凭五年暂居证,可以在签证有效期内多次往返中国大陆。

短期探亲签证(Q2字签证)申请材料清单

短期探亲签证(Q2 字签证)发给赴中国大陆探望居住在中国大陆境内的亲属(中国公民或具有中国永久居留资格 的外国人),在中国大陆境内停留不超过180日。

请按清单准备签证申请材料, 使用信纸规格打印或复印。

  1. 1  申请人护照原件,有效期半年以上,且至少有2张空白签证页。

  2. 2  护照个人信息页复印件,以及延期页(如有)复印件。

3,在电脑上在线填写《中华人民共和国签证申请表》,打印出来并签名;完成在线预约办理时间。 填表和预约请访问:https://bio.visaforchina.org/#/nav/quickSelection

4,本人6个月内的近期照片1张。 请点击查看照片要求:https://bio.visaforchina.org/MTL2_ZH/generalinformation/news/283178.shtml

 

泊 5,居住在中国境内的中国公民或具有中国永久居留资格的外国公民出具的邀请函件。 该邀请函须包含以下事项:

(1)被邀请人个人信息:姓名、性别、出生日期、护照号码等; 

(2)被邀请人来华信息:来华目的、抵离日期、逗留地点、与邀请人关系、在华期间费用来源等; 

(3)邀请人信息:姓名、联系电话、地址、邀请人签字等。 邀请函可以是传真件、复印件或打印件,但领事官员可能要求申请人提供邀请函原件。

6 邀请人的中国身份证复印件(正反两面)或外国人护照及永久居留证复印件。 

如果您属于以下情况之一,请提供相应的额外文件

7 非加拿大公民申请签证,还须提供在加拿大的永久居民卡,工作许可,学习许可或其他居留证明的原件和复印件。

8,曾有中国国籍,后加入外国国籍者:

如果您第一次申请中国签证,请提供最新一本中国护照原件,并将原中国护照信息页及现加拿大护照信息页并排 复印在同一张纸上,一式两份;以及加拿大公民卡原件及复印件。 如果您曾获得中国签证,持新换发的外国护照申请签证时,请提供原护照照片信息页及曾获得的中国签证复印件 (如果新护照与原护照所记载的姓名不一致,请提供有关官方出具的更改姓名的证明文件)。如无法提供上述文 件,需按首次申请中国签证准备材料。

9, 18岁以下的华裔青少年儿童申请中国签证, 请参考同名的额外分类及额外文件要求 

必要时,领事官员可根据情况要求申请人提供其他证明文件或补充材料,或要求与申请人面谈。领事官员根据申请人的具体情况决定是否颁发签证及签证的有效期、停留期限和入境次数。

 
长期探亲签证(Q1 字签证)申请材料清单

 

长期探亲签证(Q1 字签证)发给因家庭团聚申请赴中国居留的中国公民的家庭成员(配偶、父母、子女、子女的配偶、兄弟姐妹、祖父母、外祖父母、孙子女、外孙子女以及配偶的父母)和具有中国永久居留资格的外国人的家庭成员(配偶、父母、子女、子女的配偶、兄弟姐妹、祖父母、外祖父母、孙子女、外孙子女以及配偶的父母),以及因寄养等原因申请入境居留的人员。在中国境内停留超过 180 日。

Long-term family visit visa (Q1-visa) is issued to those who are family members of Chinese citizens or of foreigners with Chinese permanent residence and intend to go to China for a long-term family reunion, or to those who intend to go to China for the purposes of foster care (intended duration of stay in China exceeding 180 days).

“Family members” refers to spouses, parents, sons, daughters, spouses of sons or daughters, brothers, sisters, grandparents, grandsons, granddaughters and parents-in-law.

*请按清单顺序准备签证申请材料。所有申请材料一律使用 A4 纸或Letter规格打印或复印。

Please provide the following documents which must be strictly in A4/Letter size and submit your documents in the order of the checklist.

 

 

1、申请人护照原件,有效期半年以上,且至少有 2 张空白签证页。

Original passport valid for at least 6 months, with 2 or more blank visa pages.

 

2、护照资料页复印件,上次签证复印件及前本护照资料页复印件(如有)。

Photocopy of the passport  information page , photocopy of previous Chinese visa, photocopy of previous passport first  page (if applicable).

 

3、填写完整并签名的《中华人民共和国签证申请表》一份,并附本人近期、正面、彩色(浅色背景)、免冠照片 1张(照片规格要求见详细说明)。

One fully completed Visa Application Form with 1 recently-taken color photo(full face, front view, and bare head, against a light background) attached.

 

如系家庭团聚事由,须提供:

For family reunion, the following documents are required:

4、居住在中国境内的中国公民或具有中国永久居留资格的外国人出具的邀请函件。该邀请函须包含以下事项:

(1) 被邀请人个人信息:姓名、性别、出生日期、护照号码等;

(2) 被邀请人来华信息:来华目的、拟抵达日期、拟居留地点、拟居留期限、与邀请人关系、在华期间费用来源等;

(3) 邀请人信息:邀请人姓名、联系电话、地址、邀请人签字等。

邀请函可以是传真件、复印件或打印件,但领事官员可能要求申请人提供邀请函原件。

An invitation letter provided by a Chinese citizen or a foreign citizen with a Chinese permanent residence permit to live in China. The invitation letter should contain:

a) Information of the applicant (incl. full name, gender, date of birth, passport number, etc.);

b) Information regarding the visit (incl. purpose of visit, intended arrival date, intended place(s) to stay, intended duration of stay, relationship between the applicant and the inviting party, details of any financial support to be provided during the stay in China);

c) Information of the inviting party (incl. name, contact telephone number, address, signature of individual).

The invitation letter may be in the form of fax, photocopy or computer printout, but the consular officer may require the applicant to submit the original of the invitation letter.

 

5、邀请人中国身份证复印件或外国人护照及永久居留证复印件。

Photocopy of Chinese ID or foreign passport and permanent residence permit provided by the inviting parties.

 

6、申请人与邀请人之间的家庭成员关系证明(结婚证、出生证或亲属关系公证书等)原件和复印件。后接第8项。

Original and photocopy of certification (marriage certificate, birth certificate or notarized certification of kinship) showing the relationship of family members between the applicants and inviting parties. “Family members” refers to spouses, parents, sons, daughters, spouses of sons or daughters, brothers, sisters, grandparents, grandsons, granddaughters and parents-in-law. Next to No.8

 

必要时,领事官员可根据情况要求申请人提供其他证明文件或补充材料,或要求与申请人面谈。领事官员根据申请人的具体情况决定是否颁发签证及签证的有效期、停留期限和入境次数。加急服务须经领事官员批准,将加收费用。

If necessary, the consular officer may require the applicant to provide other proof documents or supplementary materials, or require an interview with the applicant. The consular officer will decide on whether or not to issue the visa and on its validity, duration of stay and number of entries in light of specific conditions of the applicant. Express service needs approval of consular officials, and extra fees may apply.

如系寄养事由,须提

供:

For foster care, the following documents are required:

4、委托人的护照原件和复印件及经过公证认证的其与被寄养儿童的亲属关系证明。

Original and photocopy of the natural parents’ or guardians’ passports, as well as the notarized and authenticated certification showing the relationship between parents or guardians and children.

 

5、中国驻外使领馆出具的寄养委托公证,或经过所在国或中国公证认证的寄养委托书。

Foster entrusted notarization issued by Chinese Embassies/Consulates General in foreign countries or Foster Care Power of Attorney notarized and authenticated in the country of residence or in China.

 

6、接受寄养的受托人出具的同意接受寄养函件及身份证复印件。

A letter agreeing to foster care issued by the trustee living in China who has agreed to provide foster care services and photocopy of the ID of the trustee.

 

7、寄养儿童的父母双方或者一方为中国人的,还应提供儿童出生时中国籍父母在境外定居证明的复印件。

A photocopy of the certificate indicating the parent(s) resided abroad when the child was born, providing that either or both parents of the child are Chinese citizens.

 

8、非加拿大籍公民申请签证,还须提供:

For citizens of other countries, the following supplementary documents are required:
最近一次合法入境加拿大的记录及在加合法居留、工作、学习的有效证明或有效签证的原件及复印件。

The original and photocopy of proof of the latest legal entry into Canada and valid certificates of residence, employment or student status, or other valid certificates of legal stay in Canada.

 

9、 18 周岁以下的申请人,还须提供:

For applicant under 18 years old, the following supplementary documents are required:
  a、出生证复印件。   Photocopy of the unabridged birth certificate of the applicant.
   b、父母护照或身份证复印件。   Photocopy of the parents’ passports or ID cards.

10、 18周岁以下华裔申请人,请见中心网站《18岁以下华裔未成年人申请中国签证额外文件要求》 。
    曾有中国国籍后加入外国国籍者,请见中心网站《曾有中国国籍者申办中国签证额外文件要求》。

 

必要时,领事官员可根据情况要求申请人提供其他证明文件或补充材料,或要求与申请人面谈。领事官员根据申请人的具体情况决定是否颁发签证及签证的有效期、停留期限和入境次数。加急服务须经领事官员批准,将加收费用。

If necessary, the consular officer may require the applicant to provide other proof documents or supplementary materials, or require an interview with the applicant. The consular officer will decide on whether or not to issue the visa and on its validity, duration of stay and number of entries in light of specific conditions of the applicant. Express service needs approval of consular officials, and extra fees may apply.

 

到目前为止,我们了解到银行规则:

如果申请Q1,可以在大陆银行办理正常的银行卡,

如果申请Q2,可以在大陆办理银行储蓄卡,但是有效期跟随外籍护照上的签证有效期。

 

2024年3月14日

About 盛宏

您的风采,我的情怀, 在人生的旅途上,盛世年华网与您同行。
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *